Selasa, 12 Mei 2015

Panduan dasar untuk Membeli Properti di Portugal

Panduan dasar untuk Membeli Properti di Portugal

Apakah Anda tahu bahwa Anda tidak memerlukan pengacara conveyancing untuk membeli properti di Portugal? Beberapa agen real akan memberitahu Anda ini dan Anda mungkin menemukan ini meragukan, bagaimanapun, adalah pembeli properti mutlak benar dan banyak, terutama Inggris dan Irlandia menambah biaya mereka dengan membayar pengacara Portugis dan spesialis berbasis di Inggris untuk melakukan pekerjaan yang tidak perlu.

Alasan utama untuk ini adalah bahwa ketika membeli properti di Portugal tidak ada "pencarian" sejauh ini harus dilakukan di Inggris untuk membeli dan menjual properti. Semua pemeriksaan, seperti utang yang belum dibayar di properti di Portugal dan cek pendaftaran tanah, dilakukan oleh pinjaman bank dan agen real yang kemudian referensi silang data. Agen real menggunakan notaris sendiri (notários) yang melakukan tugas-tugas ini dan rancangan kontrak mereka pembelian dan penjualan (contrato de compra e venda) atas nama mereka. Tentu saja, jika Anda melakukan pembelian pribadi atau penjualan tanpa agen, mungkin disarankan untuk menyewa notaris untuk melakukan pemeriksaan ini untuk Anda.

Hal lain yang perlu diingat ketika membeli properti di Portugal adalah valid, semua dokumen hukum harus disusun dalam bahasa nasional bahkan jika Anda menggunakan agen real Inggris yang terikat oleh hukum Portugis. Beberapa agen real akan menawarkan terjemahan dari bahasa Portugis ke dalam bahasa Inggris yang akan Anda bayar tapi hati-hati karena banyak dari mereka akan menerjemahkannya sendiri dan bahasa Inggris tertulis mereka mungkin tidak begitu fasih dan tentu tanpa pelatihan hukum atau pengetahuan profesional bahasa Inggris atau Portugis terminologi hukum, terjemahan mereka dari Portugis ke Bahasa Inggris bisa diandalkan. Ingat: ada perbedaan besar antara menerjemahkan apa yang Anda pikirkan dokumen mengatakan (atau harus mengatakan) dan menerjemahkan apa yang sebenarnya dikatakan.

Apakah Anda benar-benar ingin melakukan pembelian besar atas dasar apa posisi hukum mungkin?

Demikian, mudah bagi seseorang yang telah tinggal dan bekerja di Portugal seluruh hidup mereka untuk mengambil norma-norma sosial, prosedural dan legal untuk diberikan dan akan menganggap Anda akan melakukan hal yang sama dengan norma-norma mereka. Portugal adalah negara yang sangat diatur sehingga pembeli properti tidak mendapatkan "merobek" sangat sering; sebenarnya kontrak pertama yang Anda akan menandatangani, kontrak promes pembelian dan penjualan (contrato de promessa de compra e venda) sebagian besar nikmat pembeli.

Namun, mudah untuk merasa tertipu ketika hal-hal bekerja berbeda dengan bagaimana mereka lakukan di rumah dan terutama ketika Anda memberitahu mereka oleh seseorang yang akan menerima komisi pada tanda tangan Anda kontrak, sehingga selalu terbaik untuk mengandalkan independen profesional untuk pastikan semuanya sebagaimana mestinya.

Tergantung pada keadaan Anda, Anda mungkin perlu memberikan dokumen-dokumen tertentu untuk penguasa Portugis. Dalam hal ini, Anda akan bertanggung jawab untuk menerjemahkannya dari bahasa Inggris ke bahasa Portugis.

Untuk menerjemahkan dokumen dari bahasa Inggris ke Portugis atau dari Portugis ke bahasa Inggris Anda dapat dengan mudah menemukan layanan tersebut menggunakan mesin pencari internet seperti Google. Tapi bagaimana Anda tahu mana yang untuk memilih? Seperti di atas, banyak orang menawarkan jasa tetapi tidak memenuhi syarat, tidak terlatih dan berpengalaman untuk melakukannya. Misalnya, bahasa Inggris yang digunakan di India dan bagian lain dari dunia ini tidak sama dengan bahasa Inggris diucapkan di Inggris, juga bukan terminologi hukum.

Penerjemahan dokumen hukum asing membutuhkan pengetahuan tentang kedua bahasa yang terlibat, khususnya, bahasa hukum negara-negara dan sistem hukum. Oleh karena itu menerjemahkan dokumen hukum dari Portugis ke Bahasa Inggris atau dokumen pribadi atau resmi dari Inggris ke Portugis membutuhkan tingkat universitas kualifikasi, berdiri profesional dan pengetahuan kerja sistem hukum yang relevan dan terminologi.

Di Inggris, Chartered Institute of Ahli bahasa adalah akreditasi dan lembaga penguji yang ahli bahasa harus diterima untuk memberikan terjemahan untuk tujuan resmi dan untuk menunjukkan tingkat mereka profesional, akademik, bahasa dan spesialis pencapaian. Sebuah perusahaan seperti Bahasa Matters Seluruh Dunia Ltd memiliki tim ahli bahasa yang berkualitas dan terakreditasi dengan keanggotaan profesional tersebut dan dapat diandalkan untuk menyediakan terjemahan dan terjemahan bersertifikat untuk tujuan resmi baik di Portugal dan di Inggris, ROI dan negara-negara lainnya.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar